My old favorite as reported in Lockergnome. I love Robert Burns’ words, although there is some argument he borrowed some someone else and that the words are never said correctly, but I don’t want to start a debate here. This is the version I like:
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne?
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We’ll tak a cup o’ kindness yet,
For auld lang syne!
Then someone sent this to me. It’s nice, too.
A Way to a Happy New Year
To leave the old with a burst of song
To recall the right and forgive the wrong;
To forget the thing that binds you fast
To the vain regrets of the year that’s past;
To have the strength to let go your hold
Of the not worthwhile of the days grown old,
To dare to go forth with a purpose true,
To the unknown task of the year that’s new;
To help your brother along the road
To do his work and lift his load;
To add your gift to the world’s good cheer,
Is to have and to give a Happy New Year.
- Robert Brewster Beattie
Post a comment (or leave a trackback)